mercredi 16 décembre 2009

tuesday december 8th - claude

The sun shines. Chiner. I brush my tongue. My english tongue. Chiner. Les vapeurs de Lumière d'août se mélangent au café. On est là, ce matin, inondées. Chiner. De la biche sur la route. Chiner. Cela parce que le sun shines. Pas de chiens aucun aboiement dans la campagne. Les biches, je les prends pour un troupeau de chèvres poursuivi (par fonction) par un chien, dans le noir. Ici il n'y a pas de chien. Chiner. La porte d'entrée est dissimulée par un mur de brique. Bonjour. Traverser le couloir. Musique. Aucun aboiement, aucun crissement de porte, de chaise, de chair. Silence. Eternuement. Chien. Rien. La galerie. Portrait. Face to face. Bonjour. Rapide.
Chien. Musique. Silence dans la salle. Je l'entends le vol, bas, massif. Les birds. Silence. Les birds. En vol, sans aile parfaitement aligné comme un tableau traitant de composition. Composition. Chien. Visage. Face to face.
Je propose : "et maintenant la new folk dance"
Hand in the hand. Par en dessous. Par en dessous aussi neil young avec son guitare solo trois. Main dans la main. Main dans la main. A gauche à droite. Vol. Saisir. Au vol. Give up, in the middle. By the middle. Cela se fait. Ca vient. Through the middle. Quand Les soeurs Goadec arrivent, on a déjà les jambes en bretagne. On flirte avec les tours. Vol. Taking it. Take it. On prend. On balance. Helena Frolova...C'est sûr on plie les genoux... Laurie Anderson... face à face... Souad Massi... les bras branlant... The Book... La terre basse... Les Various artistes des Inuits game... La porte automatique s'ouvre... Ragatime... On est dehors... Le sang a chauffé, l'air aussi.
Silence relatif. Calme. Préparation des sketches autour de la Fameuse Mireille et de son best seller "how french woman don't get fat".
Frida et son kitchen tv show, en musique, avec la fameuse recette du poulet au champagne bien connu de tous les habitants de la creuse mais certainement beaucoup plus pratiquée en Ardennes que partout ailleurs. On aime les sourires glacés de Frida. C'est bon. Captaine. Joue avec la porte automatique, prend sa fausse guitare et entonne un lyrique song d'ode à l'amour française de la française qui perdant son amour perd aussi sa nationalité. Malheur en la demeure. Cri. Détresse. Amour. Guitare sèche, sans corde. C'est beau. Moi, je fais une leçon complètement foireuse, en anglais, je persiste, malgré les conseils de mes amies. La française à la petite bouche, tous nos voisins américains ou autres d'ailleurs imitent d'un commun accord l'accent français en rapprochant fortement toutes lèvres de bouche en la forme de petit cul. Avantage et histoire en quelques mots, arguments pour un "how french woman don't get fat". David. Suave, allongé dans le vent glacé (c'est son truc) de watermill, outside, son public est inside. Chante. Chante les instructions de mireille. Et rap mireille. Mireille. "How french woman don't get fat". Instruction.Yes.Yo Respirer. Se tenir. Yo.Yo. Se tenir. That's it !
Talk. Why. Aim. You could. It would be better if. I would prefer to. What do you think about. MMMM. Ok. I Hear. Yes. Yes. But. Ah.

Talk. Cap'tain et Constance s'en vont. Talk. Draw. Un tour de la galerie de bw.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire